NRR★STAR

글 작성자: NRR

 

달의하루 염라

ダレハル 閻魔

 

 

바라봤을 뿐인 얼굴

見つめただけの顔

 

떠오르지 않나요? 네.

思い浮かばないの? はい。

 

꺼림칙한 건 나인데

気にかかるのは私なのに

 


신경 쓰이잖아요?

気になるでしょ?


희미해져 가는 게

朧気になる意識が


사라져 없어져 버린다는 게

消えて無くなってしまう事が

 


망설임은 항상 내 편

戸惑いはいつだって私の味方


물어 볼 수 조차 없죠

問うことすら出来ない

 


대체 어디로들 가는 건지 몰라  

一体みんなとこへ行くのか分からないの

 


인생 마지막의 숨을 든 채로

人生最後の息を抱いたまま


몸을 던져 버리잖아

身を投げるのでしょう

 



색 바랜 기록 위에 눈물 닿아도

色褪せた記録の上に涙が染み込んだって


빛은 돌아오지 않아

光は戻らないの

 



구겨진 기억만을 안고 살고 싶다면

しわくちゃの記憶だけを 抱いて生きたいのなら


누구에게 말해야만 해?

だれに言ったらいいの?

 


가장 바라고 가장 두려운 것은 

一番願って 一番怖いのは


마음의 저편에 

心の向こうへ

 


두고 온 나인데 어느새 손에 쥐어져

置き去りにした私なのに いつの間にか手に握ってる


거짓말처럼 아 아미타

まるで嘘みたいに 嗚呼 阿弥陀

 



(그래요 그래요 좋아요 좋아요 나예요 나예요)

(そうです そうです 好きです 好きです 私です 私です)


아미타

阿弥陀


바라지 않는 거라도 좋아.

願ってなくてもいいの。


(그래요 그래요 좋아요 좋아요 나예요 나예요)

(そうです そうです 好きです 好きです 私です 私です)


아미타

阿弥陀


두려워도 괜찮을 거라고
 怖くても大丈夫だって 

 


(위로하는 그 소리) 거짓말

(慰めるその声) 嘘だらけ


(뻔한 엔딩 그 스토리)

(ありふれたエンディング そのストーリー)

 



타임라인 저 아득히 아래 쌓여버리겠지

タイムラインの彼方 遥か底に積もってくだろう

 


처음으로 지은 표정

初めて浮かべた表情


귀엽다고 해줘요? 네.

かわいいって言って。はい。


거짓말 하는 건 난데

嘘つきは私

 



회자정리인가요? 

会者定離ですか?


슬그머니 거릴 두는 게

そっと距離を置いてる


당신이 먼저 다가왔던 건데

あなたから近づいて来たのに

 



배신감은 항상 독차지

裏切りはいつだって独り占め


칠흑같은 관계의 색

漆黒のような関係の色


대체 언제 그렇게 발라 둔 지 몰라 

一体何時そんなに塗り潰してたのかも分からないの

 


인생 마지막 순간인 것 처럼

まるで人生最期の瞬間みたいに


눈을 감고 다니잖아

目を閉じてるのでしょ

 


관계도 처럼 줄이 그어져 있어 

関係図みたく繋がった線


너와 나 어느 사이에

君と私 曖昧な間に

 

 
뒤틀린 추억만을 공유하고 싶다면

歪んだ思い出だけを 分かち合いたいのなら


누구에게 말해야만 해?

だれに言ったらいいの?

 



가장 바라고 가장 두려운 것은

一番願って 一番怖いのは


마음의 저편에 

心の向こうへ

 


두고 온 나인데 어느새 손에 쥐어져

置き去りにした私なのに いつの間にか手に握ってる


거짓말처럼 아 아미타

まるで嘘みたいに 嗚呼 阿弥陀

 



(그래요 그래요 좋아요 좋아요 나예요 나예요)

(そうです そうです 好きです 好きです 私です 私です)


아미타

阿弥陀


바라지 않는 거라도 좋아.

願ってなくてもいいの。


(그래요 그래요 좋아요 좋아요 나예요 나예요)

(そうです そうです 好きです 好きです 私です 私です)


아미타

阿弥陀


두려워도 괜찮을 거라고
 怖くても大丈夫だって

 


애써 연기를 해도 가면을 쓰고 하면 어떡해?

必死に演じても 仮面被ったままでどうするの?


정론이지만 해답으로선 오답인거네

正論だけど 正解としては不正解なのよ


한 치 틀림 없이 어긋난

一寸の狂いもなくズレた


관음 관심 관용 관세음 너와 나의 추종자가

観音 関心 寬容 観世音 君と私の狂信者が


숨을 손에 품고 귀의를

息を手にして 帰依を

 



잃어버린 꿈에 미련은 없는거야

失った夢に 未練なんてないの


후회는 하지만

後悔はするけど


사랑했었지만 사랑받은 기억은

愛したけど 愛された記憶は


거짓말처럼 아 아미타

まるで嘘みたいに 嗚呼 阿弥陀

 


(그래요 그래요 좋아요 좋아요 나예요 나예요)

(そうです そうです 好きです 好きです 私です 私です)


아미타

阿弥陀


바라지 않는 거라도 좋아.

願ってなくてもいいの。


(그래요 그래요 좋아요 좋아요 나예요 나예요)

(そうです そうです 好きです 好きです 私です 私です)


아미타

阿弥陀


두려워도 괜찮을 거라고
 怖くても大丈夫だって

 


  
(위로하는 그 소리) 거짓말

(慰めるその声) 嘘だらけ


(뻔한 엔딩 그 스토리)

(ありふれたエンディング そのストーリー)

 

 

타임라인 저 아득히 아래 쌓여버리겠지

タイムラインの彼方 遥か底に積もってくだろう