NRR★STAR

글 작성자: NRR

アトモスフィア

애트모스피어

Atmosphere


작사 및 작곡 및 영상 및 그림 : はるまきごはん [하루마키고항]

노래 : 初音ミク [하츠네 미쿠]

Mix : そらる [소라루]


正しく無くて良いんだ

올바르지 않아도 괜찮아






夢みたいなアイサイト 澄んだ空気だ

유메미타이나 아이사이토 슨다 쿠-키다

꿈만 과도 같은 아이사이트[각주:1] 맑은 공기야


ベテルギウスはとうに死んだ

베테루기우스와 토-니 신다

베텔기우스는 이미 죽었어


繋いでおいたメイデーはどっか遠くの

츠나이데 오이타 메이데-와 돗카 토오쿠노

서로 이어두었던 메이데이는 어디론가 저 멀리


藍色の街灯に落下した

아이이로노 가이토-니 락카시타

푸른색 가로등으로 추락했어


·


仄暗い帰り道の回想

호노구라이 카에리미치노 카이소-

어두컴컴했던 돌아가는 길을 회상해


錆がついた線路の最果て

사비가 츠이타 센로노 사이하테

녹이 슬어버린 선로의 종착역


·


青白いような頬の彩度

아오지로이 요-나 호호노 사이도

창백해 보이는 뺨의 채도


空のせいにしたかった言い訳

소라노 세이니 시타캇타 이이와케

하늘 탓으로 돌리고 싶었던 변명


·


しゃがみこんだ少女の

샤가미콘다 쇼-죠노

웅크려 앉은 소녀의

 

穴のあいたブラウス

아나노 아이타 부라우스

구멍이 뚫린 블라우스


ほつれた糸をだあれも

호츠레타 이토오 다-레모

흐트러진 실을 아무도


治してあげない

나오시테 아게나이

고쳐주지 않았어


·


「 LIGHTS 」


ベテルギウスは

베테루기우스와

베텔기우스는


藍の星から

아이노 호시카라

푸르름의 별로부터


離陸した悲鳴なんて

리리쿠시타 히메이난테

이륙했어 비명소리 같은 건


聴こえちゃいないよ聴いちゃいないよ

키코에챠이나이요 키이챠이나이요

들리지도 않았어 듣지도 않았어


·


もう聴こえない共鳴の再考

모- 키코에나이 쿄-메이노 사이코-

이제 더 이상 들리지 않는 공명의 재고

 

君のせいだなんて綺麗事

키미노 세이다난테 키레-고토

너의 탓이라니 전부 입바른 말


·


真面目ぶった親友はきっと

 마지메붓타 신유-와 킷토

매번 성실하려했던 친구는 분명


抉りとった心臓が見えない

에구리톳타 신조-가 미에나이

도려낸 심장을 볼 수 없었겠지


·


仕方なしの常識

시가타 나시노 죠-시키

어쩔 수 없는 상식

 

崩れきった言葉は

쿠즈레킷타 코토바와

무너져버린 말들은


それを正義と疑わない

소레오 세-기토 우타가와나이

그것을 정의라며 의심하지않아


理由になれない

리유-니 나레나이

이유조차 되지않아


·


「 EYES 」


藍を隠して

아이오 카쿠시테

푸르름을 숨기며


息を殺して

이키오 코로시테

숨을 죽이며


抱きしめた自分なんて

다키시메타 지분난테

껴안은 나 자신따위


ガラスみたいだ

가라스 미타이다

유리처럼 약한걸


·


夢みたいなアイサイト 澄んだ空気だ

유메미타이나 아이사이토 슨다 쿠-키다

꿈만 과도 같은 아이사이트 맑은 공기야


ベテルギウスはとうに死んだ

베테루기우스와 토-니 신다

베텔기우스는 이미 죽었어


繋いでおいたメイデーはどっか遠くの

츠나이데 오이타 메이데-와 돗카 토오쿠노

서로 이어두었던 메이데이는 어디론가 저 멀리


藍色の街灯に…

아이이로 가이토-니

푸른색 가로등으로...


·


「RIGHTS」

 

ベテルギウスは

베테루기우스와

베텔기우스는


知りすぎたんだろう

시리스기탄다로-

너무 많은 걸 알았어

 

藍色は痛いほどに

아이이로와 이타이호도니

그 푸르름은 아플 정도로


偽物なのさ

니세모노나노사

거짓말이었단다

  1. eyesight. 즉, 시력. 꿈만 과도 같은 시력. 다르게 생각해보면, 꿈처럼 비현실적인 풍경을 의미하는 것으로 해석할 수가 있다. 혹은, 이미 꿈임을 이야기 하는 것일 수도 있다. [본문으로]