MOSAIC
8bit 消えそうだ 爆弾抱えたんだ
에이토 빗토 키에소-다 바쿠단 카카에탄다
8bit 사라질 것만 같아 폭탄을 끌어 안았어
10リッター 溶けそうだ いつまでそこにいるんだ
쥬-릿타- 토케소-다 이츠마데 소코니이룬다
10리터 녹아버릴 것만 같아 언제까지 그곳에 있을거니
指切った約束は 宙に浮いたんだ
유비킷타 야쿠소쿠와 소라니 우이탄다
손가락 걸었던 약속은
もう1回試そうか 沿うように確かめた
모-잇카이 타메소-카 소으요-니 타시카메타
다시 한 번 시험해볼까, 널 따르며 확인해봤어
30分経過した 爆弾抱えたんだ
산쥽분 케이카시타 바쿠단 카카에탄다
30분이 지났어 폭탄을 끌어 안았어
9リッター溶けだした 漠然と考えた
큐-릿타- 토케다시타 바쿠젠토 칸가에타
9리터 녹아내렸어 막연히 생각만 했어
もう一回試そうか 沿うように確かめた
모- 잇카이 타메소-카 소으요-니 타시카메타
다시 한 번 시험해볼까, 널 따르며 확인해봤어
もういいかい? 振り向いた
모-이-카이 후리무이타
이제 됐니? 뒤돌아 봤어
君はもう居ないんだ
키미와 모- 이나인다
너는 더 이상 그곳에 없었어
らんらんと泣いて
란란토 나이테
찬란히 눈물짓고
僕は ここで息した
보쿠와 코코데 이키시타
난 이곳에서 숨을 쉬었어
回れ回れ 見せられない物は
마와레 마와레 미세라레나이 모노와
돌아라 돌아라 보여주기 싫은 것들은
もー全部隠してしまえ!
모- 젠부 카쿠시테시마에
그냥 전부 숨겨버리자!
回れ回れ さよならさんかく
마와레 마와레 사요나라 산카쿠
돌아라 돌아라 잘 가 삼각형
君は今
키미와 이마
너는 지금
しくじったこの場所は
시쿠짓타 코노 바쇼와
실수했어 이곳은 이미
もう灰に堕ちたんだ
모- 하이니 오치탄다
잿더미로 뒤덮여 버렸어
もう嫌だ あの丘で存在を消したいな
모- 이야다 아노 오카데 손자이오 케시타이나
이제 지긋지긋해 저 언덕에서 존재를 지워버리고 싶어
反対の向こう側に
한타이노 무코-가와니
반대쪽 저 건너 편에
立っていた少女は今
탓테이타 쇼-죠와 이마
서있던 소녀는 지금
踊れや踊れと こちらを見ているようで
오도레야 오도레토 코치라오 미테이루요-데
춤추라 춤추라며 이쪽을 보고있는 것만 같아서
明確な優しさも隠してしまうようで
메-카쿠나 야사시사모 카쿠시테 시마으요-데
명확한 상냥함도 숨겨버릴 것만 같아서
余所見してる隙に
요소미시테루 스키니
한 눈 팔고있는 틈을 타
ぱっぱと走りだそう
팝파토 하시리다소-
쭉 쭉 달려나가자
からっぽ満たす君に少し怖気づいた
카랍포 미타스 키미니 스코시 오지케즈이타
텅 빈 속을 채우는 너에게 살짝 겁을 먹었어
精一杯叫ぶ僕に「もうちょっと」問いかけた
세-입파이 사케부 보쿠니 모-춋토 토이카케타
있는 힘껏 소리쳤던 나에게 "조금만 더" 라고 말했어
らんらんと泣いて
란란토 나이테
찬란히 눈물짓고
僕は ここで息した
보쿠와 코코데 이키시타
난 이곳에서 숨을 쉬었어
走れ走れ おぼつかないままでも
하시레 하시레 오보츠카나이마마 데모
달려라 달려라 앞이 보이지 않는다 해도
君と過ごしたい
키미토 스코시타이
너와 함께 지내고 싶어
踊れ踊れ ○×△□でさ
오도레 오도레 마루 바치 산카쿠 시카쿠데사
춤춰라 춤춰라 ○×△□에서
回れ回れ 見せられない物は
마와레 마와레 미세라레나이 모노와
돌아라 돌아라 보여주기 싫은 것들은
もー全部隠してしまえ!
모- 젠부 카쿠시테 시마에
그냥 전부 숨겨버리자!
回れ回れさよならさんかく
마와레 마와레 사요나라 산카쿠
돌아라 돌아라 잘 있어 삼각형
君は今
키미와 이마
너는 지금쯤
回れ回れ見せられない物は
마와레 마와레 미세라레나이 모노와
돌아라 돌아라 보여주기 싫은 것들은
もー全部隠してしまえ!
모- 젠부 카쿠시테 시마에
그냥 전부 숨겨버리자!
回れ回れさよならさんかく
마와레 마와레 사요나라 산카쿠
돌아라 돌아라 잘 있어 삼각형
君は今
키미와 이마
너는 지금쯤
※ さよならさんかく에 대해
일본의 구전 구절에서 유래
"さよなら三角 また来て四角
잘 있어 삼각형 또 보자 사각형
四角は豆腐 豆腐は白い
사각형은 두부 두부는 하얀색
白いはウサギ ウサギは跳ねる
하얀 건 토끼 토끼는 깡총
跳ねるはカエル カエルは青い(みどり)
깡총대는 개구리 개구리는 파란색 (초록색)
青い(みどり)は柳(葉っぱ)
푸른 (초록) 건 버드나무 (이파리)
柳(葉っぱ)はゆれる
버드나무 (이파리)는 흔들려
ゆれるは幽霊 幽霊は消える
흔들리는건 유령 유령은 사라져
消えるは電気 電気は光る
사라지는 건 전기 전기는 빛이나
光るはおやじのハゲ頭
빛나는 건 아저씨 대머리"
위는 한국의
원숭이 엉덩이는 빨개
빨가면 사과 사과는 맛있어
맛있으면 바나나 바나나는 길어
길면 기차 기차는 빨라
빠르면 비행기 비행기는 높아
높으면 백두산 ...
과 비슷하다고 생각하면 될 것 같습니다
그래서 결국 어떻게 번역해야되는지는 몰?루라서 직역했음
잘 있어 삼각형 뒤에 따라오는 구절이 또 보자 사각형이니 "너"와 또 만나고 싶은 마음을 애써 숨기는 거라고도 생각할 수도 있고
'MUSIC' 카테고리의 다른 글
稲葉曇 - 期待通り [이나바 쿠모리 - 기대 대로] (0) | 2023.07.01 |
---|---|
椎名もた - Human (feat. 000) [시이나 모타 - Human (feat. 000)] (0) | 2021.12.26 |
ナースロボ_タイプT - 心象 [너스로봇_타입T - 심상] (0) | 2021.12.15 |
ナースロボ_タイプT - 偏食 [너스로봇_타입T - 편식] (0) | 2021.12.15 |
稲葉曇 [이나바 쿠모리] - ハローマリーナ [헬로 마리나] (0) | 2021.11.20 |