NRR★STAR

글 작성자: NRR

トーキョーゲットー

도쿄 게토

Tokyo Ghetto


음악 및 보컬 : Eve

편곡 : Numa

MV : Waboku




誰でもいいや 誰でもいいから 誰かいないか

다레데모 이이야 다레데모 이이카라 다레카 이나이카

누구라도 좋아 누구라도 좋으니까 정말 아무도 없나요


声ではないが 睨む視線が 2つと在ると思えた

코에데와 나이가 니라무 시센가 후타츠토 아루토 오모에타

목소리는 아니지만 날 노려보는 시선이 2개 있다고 생각했어


これでおさらば 呪縛からさらば 夜が解けた

코레데 오사라바 쥬바쿠카라 사라바 요루가 호도케타

이걸로 작별이야 주박으로부터 해방되어 밤이 풀려났어


好奇心だった 有刺鉄線の 向こう側へと

코-키신닷타 유-시텟센노 무코-가와에토

호기심 가득했던 철조망의 저 편으로


·


全然興味ないって 蝶が舞い込めば

젠젠 쿄-미 나잇테 쵸-가 마이코메바

전혀 흥미 없다며 나비가 날아들어오면


想像通りだった といえば嘘になるが

소-조-토-리닷타 토이에바 우소니 나루가

내 상상대로였다, 고 하면 그건 거짓말이겠지


·


退廃的だった コーヒーの泡を溢した

타이하이테키닷타 코-히-노 아와오 코보시타

퇴폐적이었어 커피의 거품을 흘려버렸던


そんなそんな 毎日だった 僕の前に

손나 손나 마이니치닷타 보쿠노 마에니

그런 그런 나날을 보냈던 내 앞에


現れた君は

아라와레타 키미와

나타난 너는


·


どうしたってどうしたって 進めないままだ

도-시탓테 도-시탓테 스스메나이 마마다

무엇을 해도 어떻게 해도 앞으로 나아가지 못한 채


ヒッピーなこの街の性に

힙피-나 코노 마치노 사가니

히피와도 같은 이 거리의 분위기에


どうやってどうやって 理由を

도-얏테 도-얏테 리유-오

어떻게 대체 어떻게 그 이유를


"大事なんだ全部" 聞こえだけはいいけれど

다이지난다 젠부 키코에다케와 이이케레도

"모두 중요해" 듣기엔 좋은 말일진 몰라도


向こう側から突如現れて 気づけば 連れていかれてしまいそうな僕ら

무코-가와카라 토츠젠 아라와레테 키즈케바 츠레테이카레테 시마이소-나 보쿠라

건너편에서 갑자기 나타나 정신을 차려보면 끌려갈 것만 같았던 우리들은


手放す事に怯えて君は今日もステイ

테바나스 코토니 오비에테 키미와 쿄-모 스테이

손을 놓는 것을 두려워하며 너는 오늘도 Stay


今日もステイ

키미와 쿄-모 스테이

너는 오늘도 Stay


·


貴方々には 貴方々には お世話になった

아나타가타니와 아나타가타니와 오세와니낫타

여러분들에겐 여러분들에겐 신세를 졌어요


覚えはないが 何かと言いたいそんな顔していますが

오보에와 나이가 나니카토 이이타이 손나 카오시테마스가

기억엔 없지만 무언가 말하고 싶은 얼굴을 하고있네요


·


目に映るものが ここに在るもの全てが偽物でした

메니 우츠루모노가 코코니 아루모노 스베테가 니세모노데시타

눈에 비친 모습, 이곳에 있는 것들 모두가 가짜였어요


情にかけたって 棒に振ったって 今に始まる

죠-니 카케탓테 보-니 훗탓테 이마니 하지마루

동정해준다한들, 다 망쳐버린다한들 이미 시작해버렸어


·


精々舌を噛んで そこで黙っていれば

세-제- 시타오 칸데 소코데 다맛테 이레바

열심히 혀를 깨물며 그 자리에서 잠자코만 있으면


想定通りだった といえば嘘になるが

소-테- 도-리닷타 토이에바 우소니나루가

내 예상대로였다, 고 하면 그건 거짓말이겠지


·


感傷的だった 君らしくはないが

칸쇼-테키닷타 키미라시쿠와 나이가

감상적이었어 너답진 않았지만


そんなそんな 表情が一瞬僕の目には

손나 손나 효-죠-가 잇슌 보쿠노메니와

그런 그런 표정이 한순간 내 눈에는


美しく映ってました

우츠쿠시쿠 우츳테마시타

아름답게 보였는걸


·


ずっとどこかで貴方に憧れその度自分を失いかけていました

즛토 도코카데 아나타니 아코가레 소노 타비 지분오 우시나이 카케테이마시타

줄곧 어딘가에서 당신을 동경하며 그럴 때마다 나 자신을 잃어버리고 있었어요


本物を超えろ ビビれば君は今日もステイ

혼모노오 코에로 비비레바 키미와 쿄-모 스테이

진짜를 넘어서라 겁먹는다면 너는 오늘도 Stay


·


どうしたってどうしたって 進めないままだ

도-시탓테 도-시탓테 스스메나이 마마다

무엇을 해도 어떻게 해도 앞으로 나아가지 못한 채


ヒッピーなこの街の性に

힙피-나 코노 마치노 사가니

히피와도 같은 이 거리의 분위기에


どうやってどうやって 理由を

도-얏테 도-얏테 리유-오

어떻게 대체 어떻게 그 이유를


"大事なんだ全部" 聞こえだけはいいけれど

다이지난다 젠부 키코에다케와 이이케레도

"모두 중요해" 듣기엔 좋은 말일진 몰라도


向こう側から突如現れて 気づけば 連れていかれてしまいそうな僕ら

무코-가와카라 토츠젠 아라와레테 키즈케바 츠레테이카레테 시마이소-나 보쿠라

건너편에서 갑자기 나타나 정신을 차려보면 끌려갈 것만 같았던 우리들은


手放す事に怯えて君は今日もステイ

테바나스 코토니 오비에테 키미와 쿄-모 스테이

손을 놓는 것을 두려워하며 너는 오늘도 Stay


·


ずっとどこかで貴方に憧れその度自分を失いかけていました

즛토 도코카데 아나타니 아코가레 소노 타비 지분오 우시낫테이마시타

줄곧 어딘가에서 당신을 동경하며 그럴 때마다 나 자신을 잃어버리고 있었어요


本物を超えろ ビビれば君は今日もステイ

혼모노오 코에로 비비레바 키미와 쿄-모 스테이

진짜를 넘어서라 겁먹는다면 너는 오늘도 Stay


君は今日もステイ

키미와 쿄-모 스테이

너는 오늘도 Stay




유튜브 번역... 빠르게 올라와서... 확인해보니... 도쿄 '겟'... (+오역들) 발암... ㅠㅠ...