双極性 トランキライザー
작곡 / 작사 nami (親方P)
영상 phuny
일러스트 ヤミ <야미>
보컬 結月ゆかり <유즈키 유카리>
くだらない世界塗り潰して
쿠다라나이 세카이 누리츠부시테
시시한 세계 빈틈없이 칠해서
つまらない未来踏み潰して行こう
츠마라나이 미라이 후미츠부시테 이코-
지겨운 미래 밟고 나아가자
止まらない衝動
토마라나이 쇼-도-
멈추지 않는 충동
Bipolar Tranquilizer
双極性の トランキライザー
소-쿄쿠세-노 토란키라이자-
쌍극성 트랭퀼라이저
§
表情を忘れた 少年兵が放つオピニオン
효-죠-오 와스레타 쇼-넨헤-가 하나츠 오피니온
無数の散弾は
무스-노 산단와
무수한 산탄은
意図せぬ頭蓋を突き破る
이토세누 즈가이오 츠키 야부루
의도하지 않은 두개골을 뚫어버려
手元のデバイスから 無限に湧き出るアジテーション
테모토노 데바이스카라 무겐니 와키데루 아지테-숀
暴言の連なりが
보-겐노 츠라나리가
연이은 폭언이
脳内を土足で踏み荒らしていく
노-나이오 도소쿠데 후미아라시테 이쿠
뇌 내를 더럽혀진 발로 짓밟아가고 있어
・
僕ハドコニイルノ…?
보쿠와 도코니 아루노...?
나 는 어 디 에 있 는 거 야...?
僕ヲ嫌ワナイデヨ…?
보쿠오 키라와 나이데요...?
나 를 싫 어 하 지 말 아 줘...?
僕ヲ壊シタイノ…?
보쿠오 코와시 타이노...?
나 를 부 수 고 싶 은 거 야...?
・
振り払って
후리하랏테
뿌리치며
泣き叫んで
나키사켄데
울부짖고
葛藤の狭間を
캇토-노 하자마오
갈등의 틈을
駆け抜けよう
카케누케요-
달려나가자
・
ありふれたルール 蹴り飛ばして
아리후레타 루-루 케리토바시테
흔해빠진 룰 따위 걷어차 버리고
行けるどころまで突っ走っていこ
이케루 도코로마데 츳바싯테이코
갈 수 있는 데까지 뛰어가는 거야
不遜と執着 独尊のクリエイター
후손도 슈-챠쿠 도쿠존노 쿠리에이타-
・
流した涙は 拭わないで
나가시타 나미다와 누구와나이데
흘러내린 눈물은 닦지 말아줘
魂の絵の具 ぶちまけていこう
타마시이노 에노구 부치마케테 이코-
영혼의 그림물감 모조리 뿌려내는 거야
傲慢と慟哭 相反を胸に抱くイノヴェイター
고-만토 도-코쿠 소-한오 무네니 이다쿠 이노베이타-
§
膨張するカウント 高く手を突き上げる群衆
보-쵸-스루 카운토 타카쿠 테오 츠키 아게루 군슈-
팽창하는 카운트 높이 손을 뻗어 올리는 군중
己が正義を
오노가 세이기오
너 자신의 정의를
疑いすらしないマジョリティ
우타가이스라 시나이 마죠리티
増殖する少女 稀代のカリスマが動けば
조-쇼쿠스루 쇼-죠 키다이노 카리스마가 우고케바
증식하는 소녀 희대의 카리스마가 움직이면
テンプレートは
템푸레-토와
템플릿은
検閲も受けずに 登りつめていく
켕에츠모 우케즈니 노보리 츠메테 이쿠
검열도 받지 않은 채 올라가
・
狭ク暗イ部屋デ
세마쿠 쿠라이 헤야데
좁 고 어 두 운 방 에 서
零レ落チル涙
코보레 오치루 나미다
흘 러 넘 치 는 눈 물
僕に意味はあるの…?
보쿠니 이미와 아루노...?
나에게 의미는 있는 거야...?
・
内なる孤独と
우치나루 코도쿠토
내면의 고독과
孤高の両輪で
코코-노 료-린데
고고함의 두 바퀴로
駆け抜けよう
카케누케요-
달려나가자
・
眠たい小言は 聞き流して
네무타이 코고토와 키키 나가시테
지루한 잔소리는 흘려 들어버리고
ふざけた愚弄は 斬り飛ばしていこう
후자케타 구로-와 키리 토바시테 이코-
건방진 조롱은 베어 날려버려
傲岸と哀哭 独創の落涙アクター
고-간토 아이코쿠 도쿠소-노 라쿠루이 아쿠타-
・
怒号を嗚咽にまみれても
도고-오 오에츠니 마미레테모
외침이 오열로 뒤덮여버려도
無言に心をえぐられても
무곤니 코코로오 에구라레테모
말없이 마음을 도려내어 져도
曲げずに描こう
마게즈니 에가코-
굽히지 않고 그려내자
双極のトランキライザー
소-쿄쿠노 토랑키라이자-
쌍극의 트랭퀼라이저
§
似合わない笑顔貼り付けて
니아와나이 에가오 하리츠케테
어울리지 않는 억지웃음 지으며
無意味な相槌繰り返して
무이미나 아이즈치 쿠리카에시테
무의미한 맞장구만 되풀이해서
潰れそうだよ
츠부레소-다요
무너질 것 같아
・
一歩でも前に進みたいよ
잇포데모 마에니 스스미타이요
한 걸음이라도 앞으로 나아가고 싶어
このまま待つのは耐えられないよ
코노마마 마츠노와 타에라레나이요
이대로 기다리는 건 참을 수 없어
お願い止めないで
오네가이 토메나이데
부탁이야 멈추지 말아 줘
双極のトランキライザー
소-쿄쿠노 토란키라이자-
쌍극의 트랭퀼라이저
・
もっと
못토
좀 더
歌わせて欲しい
우타와세테 호시이
노래하게 해주었으면 해
・
くだらない世界塗り潰して
쿠다라나이 세카이 누리츠부시테
시시한 세계 빈틈없이 칠해서
つまらない未来踏み潰して行こう
츠마라나이 미라이 후미츠부시테 이코-
지겨운 미래 밟고 나아가자
狂騒と創造
쿄-소-토 소-조-
광조와 창조
泣き虫のラスタライザー
나키무시노 라스타라이자-
・
くだらない世界踏みしめて
쿠다라나이 세카이 후미시메테
시시한 세계 따위 힘껏 밟아
前は見えずとも飛び込んでいこう
마에와 미에즈토모 토비콘데이코-
앞이 보이지 않더라도 뛰어들어가자
覚悟と渇望
카쿠고토 카츠보-
각오와 갈망
双極のトランキライザー
소-쿄쿠노 토란키라이자-
쌍극의 트랭퀼라이저
流れた涙がまた光る
나가레타 나미다가 마타 히카루
흐른 눈물이 다시 빛나기 시작해
──────────────
나무위키 번역이 너무 마음에 안들고 오탈자도 많아서...
제 멋대로 다시 번역해 보았습니다.
번역해놓고 보니 내용이 와닿네요 :) 좋은 노래입니다
'MUSIC' 카테고리의 다른 글
可愛ユキ - いかないで <가지말아줘> (0) | 2016.08.30 |
---|---|
初音ミク - うたをうたうひと <노래를 노래하는 사람> (0) | 2016.08.30 |
結月ゆかり - 鳳仙花 <봉선화> (1) | 2016.06.21 |
歌愛ユキ - よるのゆめ (0) | 2016.06.20 |
onoken - Fragment Acoustic (0) | 2016.03.11 |